В школе я неплохо училась. Родители не допустили бы плохих оценок по русскому языку и литературе. Ну и хорошо. В университете я страшно гордилась тем, что пишу грамотнее многих подружек. Ну, прошли годы... я выучила иврит, английский и еще там по мелочи...
Два-три года назад я почти не могла сказать целого предложения на русском языке. Оказалось, иврит и английский страшно удобно встраиваются прямо в серединку, и без них мысль выразить прямо-таки невозможно.
Потом я стала читать Ботинок. Спасибо ему, русский язык ко мне вернулся. Но не весь...
У меня фотографический тип памяти. Я часто на экзаменах отвечаю, мысленно считывая текст с листа, на котором конспектировала тему. Помню, как он выглядел. Поэтому, прочитав множество современных русских книг, изданных без корректора, я начала сомневаться в написании многих слов... А интернет? Уж на что я его обожаю, но как же он неграмотен на всех языках... Это тоже сделало свое черное дело...
Мама привила мне привычку мысленно проверять то, что я пишу, однокоренными словами. Когда-то я получала пятерки за грамотность. А теперь...
Беф-строганоф - но ведь по-английски говядина "биф", beef.
Металл по-русски пишется с двумя "эл", а по-английски - metal.
Контора мне кажется устаревшим словом, office звучит гораздо лучше, а по-русски пишется "офис", с одной "эф".
Экстремист, но ведь экстрим!
Охо-хо...