Показать посты




Что бы оно могло означать? Это совсем не актуальное слово? Которое могло заваляться в пассивной памяти. По ассоциациям? По звучанию? Не подглядывая, чур, никуда. Задействуйте свой гиппокамп, а не комп. :-) А потом, если станет интересно, что-нибудь да расскажу детективенькое со знаменитостями, ужасами и загадками...
Комментарии
пн, 2010-08-30 16:36
SuniaVX
ЧИЧИСБЕЙ
(ит. cicisbeo). Лицо, избранное, старинному обычаю, замужнею женщиною себе в проводники вне дома; в последнее же время этим именем называют любовника замужней женщины.
(Источник: "Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка". Чудинов А.Н., 1910)
ЧИЧИСБЕЙ
1) в Италии так называлось лицо, которое каждая замужняя женщина в старину выбирала себе в спутники для прогулок; 2) пользующийся чужими женами.
(Источник: "Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка". Павленков Ф., 1907)
ЧИЧИСБЕЙ
в старину в Италии так называли постоянного спутника замужней женщины, которого она выбирала себе из среды своих знакомых и с которым выходила на прогулку. Теперь ч-ей - любовник замужней женщины.
(Источник: "Полный словарь иностранных слов, вошедших в употребление в русском языке". Попов М., 1907)
ЧИЧИСБЕЙ
ит. cicisbeo. Дамский угодник.
(Шпаргалка: "Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней". Михельсон А.Д., 1865)
Сам не знал!...
пн, 2010-08-30 12:41
БабаКлава
Просто что значит? И всё?
пн, 2010-08-30 12:50
zardazan
(шепотом) Это я интригуя.
( А иде твои отражения в сознании, вынос мозха?) )))))))))
пн, 2010-08-30 13:41
БабаКлава
Аааа... в этом смысле... Таааак воооот... В Венеции, на старинном местном диалекте женщин-болтушек называли "чичи"... Приехавшие в Древнюю Россию итальянские зодчие стали по привычке называть так же и наших балаболок… Наши мужички тоже стали говорить , что балаболки "чичирикают"... Со временем, для простоты первое "чи" у нас выкинули, и «зачирикали» не только итальянские тётки и дядьки, но и русские птички...
А в Венеции, а позже и по всему миру "чирикающих" мужичков так и стали называть "чичисбеями", поскольку конкретно эти "чирикали" около красоток (beo – эта часть слова "чичисбей" была основой для будущей beauty в английском и bel во французском)...
____
Встречный вопрос: где правда, где прикол?...
пн, 2010-08-30 20:34
МЫшшш
Ещё Чичи звали обезьяну, заменявшую Тарзану невесту. Так что Чичисбей может означать и то, чем Тарзан с ней занимался по вечерам...:)))
пн, 2010-08-30 15:18
zardazan
Ну принимай страстный обним!
Здорово!
Впереди (если народ заинтересуется) - обширная цитата, которая в развитии уведет в венецианский мир. Мир живописи и головокружительных страстей. С картинками!
(Какой маркетинговый ход при продаже поста?!) )))))))))
пн, 2010-08-30 15:23
БабаКлава
Вау! Хотим картинок и страстей, а то у меня сегодня такое состояние - головы много, а мозга в ней мало --- как говорит КЕ --- вынесен!!!
пн, 2010-08-30 15:37
zardazan
Не поняла: жалеть тебя или ...? :-)
пн, 2010-08-30 16:26
БабаКлава
Лучше пожалеть тёток, которые опирались на чичисбеев. Знаешь, зачем они были нужны? Просто для того, чтобы передвигаться... Вот сэ, те самые чопины, которые носили в Венеции женщины
В другом ходить было трудно - улицы были сильно грязные (вспоминаем описание туалета у Боккаччо)
Без поддержки мужчины реально женщины могла завалиться в ту самую грязь
У обычных женщин, матрон, туфли были спрятаны под юбкой, и приезжие удивлялись сначала, почему это в Венеции женщины заметно выше, чем мужчины...
А потом разглядывали всё, что нужно у куртизанок и понимали в чем дело...
Вот и получалось, что женщинам ходить по улицам без сопровождения мужчин ходить было не только неприлично, но просто и невозможно, и иногда помощи одного лакея не хватало, да и поговорить с кем-то образованным было приятно, вот и появились чичисбеи, услуги которых, в частности, оплачивал супруг матроны... а уж какие он еще услуги бесплатно даме оказывал - тайна, но придумать что-то всегда можно...
А потом, после развала Республики, сапожников практически не стало и дамы Венеции дружно перешли на другую обувь: богатые на обувь по типу стилизованных марокканских тапочек... А бедные - или ремонтировали старую, или так и носили просто марокканские тапочки...
___
Но это, типа, так, длинный коммент, жду от тебя основного рассказа ... волнуюсь... ты всегда чем-то вкусненьким удивляешь...
пн, 2010-08-30 21:28
Shantanel
Вот именно! Мир без куртизанок скучен. Как поймешь что надо если ИХ нет???
пн, 2010-08-30 17:56
zardazan
Спасибище!(А-а-а-а, вот почему героиня моего дальнейшего экскурса переодевалась в мужское платье, прередвигаясь по Венеции)
Только что прочла в новостях: !!!
Сегодня (!) неизвестный облил огнегасящей жидкостью работу великого итальянского живописца Тициана украшающую плафон церкви Санта-Мария-делла-Салюте в Венеции, сообщает в понедельник агентство Франс Пресс со ссылкой на управляющего городскими музеями Витторио Сгарби (Vittorio Sgarbi).
Злоумышленник, наверное, прочел вот эту книжку ( к которой я подбиралась)!!!!
22 декабря 1577 года был днем особенным: им предстояло либо вознестись к самым высотам алхимии, либо остаться ни с чем. Накануне этого дня незадолго до полуночи в доме Тинторетто ожидался сбор всех участников поисков Изумрудной скрижали. Луна лила свой бледный свет на Мавританскую набережную, когда друзья ступили на нее. Подходя к дому художника, Предом поднял глаза и у окна заметил свою любимую.
В светлом платье с пышными рукавами, со вставкой из кисеи на груди; волосы расчесаны на прямой пробор и аккуратно уложены. В одной руке партитура, другая лежит на шпинете.
Мечтательная, слегка грустная. С ямочкой на подбородке, сегодня как-то особенно заметной.
Вероятно, все ее думы были о том, что, как бы ни сложился завтрашний из ряда вон выходящий день, послезавтра ее ждет расставание с любимым. При виде Мариетты сердце Виргилия сжалось. У него появилось ощущение, что он вновь увидел ее такой, какой она была в тот первый раз под сводами церкви Францисканцев в день похорон Тициана.
Исходящая от нее печаль потрясла его. Он остановился, Пьер последовал его примеру. Он, не двигаясь, с волнением смотрел на нее. Затем позвал: ему хотелось всколыхнуть пелену, заполнившую ее душу безотчетной грустью, подбодрить, заставить улыбнуться улыбкой прежних беззаботных дней. Но она не ответила на его зов, даже не моргнула. Одна рука на партитуре, другая на шпинете, она оставалась неподвижной.
— Мариетта! — вновь позвал он чуть громче, вздыхая. Все та же странная и слегка тревожащая неподвижность.
— Мариетта!
В четвертый раз он набрал побольше воздуха в грудь, не заботясь о том, что может разбудить весь дом.
— Мариетта!
Тут уж и Пьер не выдержал, и они в силу двух легких закричали что было мочи:
— Мариетта!
Никакого отклика. Они задергались. Тут к ним подошел Пальма.
— Спит она, что ли, с открытыми глазами и стоя? — спросил Пальма. — Если только…
Он не закончил фразу. Оставив Пьера и Виргилия, Пальма сделал несколько шагов и остановился под самым окном. Затем раздался его смех. Парижане, недоумевая, следили за ним. Пальма обернулся к ним.
— Это не Мариетта, — выдавил он сквозь смех. — Это ее автопортрет. Она выставила его для просушивания.
В эту минуту в двери появилась сама Мариетта. Она приветствовала всех и подошла к Виргилию. На сей раз окаменел он. Только взгляд его переходил с автопортрета на Пальму, а с Пальмы на автопортрет. Мариетта положила руку на рукав своего чичисбея.
— Виргилио?
Он вздрогнул, словно вернулся к живым из потустороннего странствия. Лицо его приняло мертвенный оттенок каррарского мрамора.
— Пальма, — обратился он к художнику, — вечером 7 августа 1574 года, когда ты проплывал в гондоле мимо Бири-Гранде и заметил у окна маэстро, ты стал жертвой обманки, как только что я. То, что предстало твоим очам, было автопортретом Тициана!
Это открытие поразило всех как громом. Никто не двигался, тишина была такая, что слышалось журчание воды в канале. Каждый взвешивал последствия подобного утверждения. Пьер первым поднес руку ко рту, чтобы помешать себе произнести вслух то, что было на языке у всех:
— Это значит, что…
Изумление, испуг отразились на его лице. Виргилий догадывался, какие слова не были произнесены другом.
— Вот именно. Это означает, что убийца Атики не кто иной, как Тициан Вечеллио ...
Тициан Вечеллио Автопортрет в меховой мантии 1562 г.
(С цепью рыцаря Золотой шпоры).
Величайший итальянский живописец эпохи Возрождения. Вазари писал: "...от неба он не получал ничего, кроме счастья и благополучия".
По месту рождения (Пьеве-ди-Кадоре в провинции Беллуно) его иногда называют да Кадоре (Кадорец). В Венецию попал ребенком. Этого одного из самых прославленных художников называли Тициан Божественный.
пн, 2010-08-30 21:57
БабаКлава
Я тоже люблю исторические детективы, особенно написанные историками, специалистами по описываемому времени, там интересен даже не сам сюжет, а какие-то мелочи, детали, которые просто так нигде больше не вычитаешь случайно - только в этом виде литературы...
Но как описанные в отрывке люди собирались вознестись к самым высотам алхимии, даже если бы их поиски Изурудной скрижали увенчались успехом - для меня загадка почище всех загадок тициановских...
Скрижаль, как и другие алхимические книги, писалась сигнатурами с пропусками в целые страницы, чтобы ни одному профану не могла открыться истина. Эти пропущенные страницы специально подготовленный алхимик - постившийся, молившийся месяцами, дабы уйти от всего суетного, с помощью специально обученных учеников - и проч, и проч. мог не прочитать, а осознать в процессе мистерии. Если что-то было сделано с ошибками - лучшее, что могло произойти с алхимиком - то, что произошло с Ньютоном и его молодым подельником, худшее, если что-то понаслышке делал профан - читай Гоголя... А тут пришли какие-то клоуны, что-то там нашли и открыли великую тайну... Для таких написана куча гримуаров - вот и пусть развлекаются... что с успехом делаем и мы.. Истина в руках профана - это опасность, да и сама по себе истина - тяжелая ноша, хотя бы потому, что лишает человека сладких иллюзий... Прежде чем открывать истину за истиной, человек должен знать, зачем он это делает, простое "потому что интересно" тут не прокатывает...
пн, 2010-08-30 22:54
zardazan
Не знаю, как относиться к книге, к достоверности описанного.
Тициан алхимик... У Вазари смотрела, у других, нет ничего. И опровергательных рецензий не нашла.
---------------
Итак, в Светлейшей (так наывали Венецию) в XVI веке живет и творит Тициан Вечеллио, гениальный и знаменитый художник, один из богатейших людей своего времени, владеющий всем, чего только может желать смертный. И вот он проникает в мир алхимии. Как узнать, не преждевременная ли кончина его наставника Джорджоне, унесшая того на заре блистательной карьеры, заставила Тициана задуматься о наиглавнейшей из истин: он человек, а значит, век его не беспределен. И все, чем он владеет — талант, делающий персонажей его полотен живыми, репутация у самых влиятельных людей Европы, состояние, на которое до него могли рассчитывать немногие художники, — ничто без самой жизни. Лишь философский камень и эликсир жизни способны обеспечить бессмертие. Это становится его навязчивой идеей. Бири-Гранде отныне не только мастерская художника, но и лаборатория алхимика. Печь служит ему не только для варки лаков, но и для получения философского камня. В тиглях перетираются пигменты и преодолевается «сухой путь», ведущий к Великому Деянию. Возможно, он преуспел и на этом новом для него поприще… Возможно, полученные результаты позволили ему стареть не дряхлея… Наступает день — ему уже под восемьдесят, — когда он решает, что следует приобщить к своей деятельности духовных наследников, как и положено в алхимии. Он собирает вокруг себя и своего сына Горацио кружок адептов, соблюдая извечные законы герметизма: ими должны стать представители трех великих монотеистических религий и представители трех континентов старого света. Ими становятся: Бонфили (христианин), Рибейра (иудаист), Мустафа (магометанин), Олимпия (уроженка Зары в Европе), Лионелло (уроженец Патары в Азии) и Атика (уроженка Александрии в Египте). Весьма причудливое сборище! Но как еще объяснить, что Зорзи Бонфили переносит присутствие Кары Мустафы, родного брата того, кто замучил его отца? Как иначе объяснить, почему выкрест Рибейра принимает приглашение той, что грозит ему инквизицией? Одному Богу известно, чем занималась эта разношерстная компания, собираясь вместе. Ну, может быть, еще Люциферу. В конце концов, ведь именно с его лба свалилась Изумрудная скрижаль.
Наступает 1574 год. Король Генрих III, следуя из Польши во Францию через Венецию, тайком навещает Атаку (куртизанку.Которая носила, наверное, такие вот котурны, что ты привела в комменте. Они обговаривают детали галло-оттоманского альянса, чьи интересы противоречат интересам Республики Льва. В знак признательности он преподносит куртизанке болонку и старинный манускрипт. Сам монарх не воспринимает всерьез все эти черные премудрости. Он собирался подарить его матери, Екатерине Медичи, но передумал и преподнес шпионке Атике. Речь в нем идет о получении философского камня: она как раз увлекается алхимией. Там говорится об иероглифических фигурах: она родилась в Египте. Там упоминается Венеция: она как раз живет в этом городе. Лучшего подарка не придумать. Ему и в голову не приходит, что какая-то замшелая рукопись, на его взгляд не представляющая никакой ценности, сыграет в судьбе куртизанки роковую роль. Двадцать седьмого июля король покидает Венецию со всеми ее чудесами.
Неделю спустя Атика решает открыть членам кружка малую часть — пока только ее — невероятных указаний, содержащихся в послании. Она просит карлика семь раз скопировать рисунки, иллюстрирующие загадки Фламеля. Седьмого августа в ночь она отпускает слуг. Видимо, только Эбено воспользовался своим свободным вечером. Фаустино, сраженный болезнью, тайком остается дома, проведя ночь на соломенном тюфяке. Являются гости: Олимпия, кадорец с сыном, Лионелло с Зорзи, Кара Мустафа и Жоао эль Рибейра. Египтянка возвещает им о необычном документе, попавшем ей в руки, и в доказательство раздает рисунки. Предположительно, на этом же вечере Атика тайно передает сам документ тому, кто приобщил ее к алхимии, — Тициану. Колокол Сан-Тровазо бьет одиннадцать раз. Гости расходятся. Среди них маэстро со своим сыном либо без оного добирается до Бири-Гранде, где запрятывает ценный документ в тайник. Его ассистент Пальма-младший, направляясь на галантное свидание, видит маэстро у окна.
В то же время Фаустино со своей мансарды слышит, как в дверь дома Атики вновь кто-то стучится. Отпустив слуг, она сама открывает тому или той, кто станет ее убийцей. Но почему она не настороже? Разве ей нечего опасаться? Не нужно бояться «часа льва»? Все ее гости имеют отношение к царю зверей и потому подпадают под подозрение: Лионелло — из-за своего имени, Олимпия — знака зодиака, под которым родилась, Фаустино — из-за своего волкодава по имени Лев, Жоао — своего настоящего имени, Эбено — болтающегося на шее украшения: львиной головы из слоновой кости, Зорзи — из-за места жительства, Мустафа — торгового знака. По мнению Пальмы, знаком льва отмечено и полотно маэстро 1570 года, на котором в качестве аллегории времени он изобразил себя (прошлое), своего сына (настоящее) и своего юного племянника (будущее), придав каждому определенное животное: себе — волка, Марко — пса, а Горацио — льва.
Как бы там ни было, убийца, воспользовавшись эффектом неожиданности, привязывает несчастную к постели. Затем совершается неслыханное по жестокости преступление. Кто и почему поступил с ней таким образом? Лионелло, которому она грозит выдачей его властям как содомита? Зорзи, в смерти отца которого она косвенно виновата? Олимпия, ревнующая ее к прекрасному Зену? Рибейра, опасающийся ее угроз выдать его инквизиции за тайное следование вере отцов? Кара, желающий через свою жену Камару прибрать к рукам ее состояние? Эбено, для которого ее смерть равносильна обретению свободы? Фаустино, которому предстояли вечные муки неразделенной любви? А почему бы и не Горацио? Причина расправиться с Атикой есть у всех, у каждого своя. Но есть еще одна причина, общая для всех: желание завладеть посланием Николя Фламеля. Это объясняет, почему жертву не просто отравили или закололи, а так долго и жестоко мучили. Преступник требовал у нее выдачи письма. Возможно, Атика испустила дух, не назвав имени Тициана, которому успела доверить письмо. Но написала на стене имя убийцы, которое, однако, было слизано псом Вавелем, любителем свежей крови. Если бы Нанна, расставшись с Тинторетто и прогуливаясь под окнами подруги, все же поднялась в ее спальню, невзирая на то, что та не отвечает на зов, она наверняка еще застала бы болонку за этим отвратительным занятием. Но было поздно, и Нанна прошла мимо. Когда же в дом вернулся Эбено, на стене от имени осталась лишь одна буква — то ли «Z», то ли «N», и эта буква могла указывать на кого угодно: и на Зорзи Бонфили, и на Кару Мустафу, и на Зани эль Рибейру, и на Горацио Вечеллио (сына Тициана, умирающего в это время от чумы), и на Олимпию да Зару, и на Лионелло Зена, и на Фаустино с Эбено.
Утром восьмого августа Нанна застала Эбено недвижным перед постелью хозяйки. Она сообщила в полицию, африканца задержали. Из того, что произошло той ночью, кое-что стало известно Тициану. Однако присутствовать при совершении преступления он не мог, поскольку в это время Пальма видел его стоящим у окна его комнаты. Но ему откуда-то стало известно о невиновности Эбено, и он, не колеблясь, явился в Авогадорию, свидетельствуя в его пользу. Того освободили. Кадорцу также было явно известно, что Фаустино в тот вечер был дома. Ведь иначе он не изобразил бы карлика в виде юного сатира на полотне.
Старик справа - автопортрет художника)
В «Истязании (наказании) Марсия», как и в «Пьете», двух своих последних творениях — своих завещаниях, — он воспроизводит трагедию со всеми действующими в ней лицами. А перед смертью открывается Предому. Известно ли убийце, что художник знал, кто он? И если да, то не мог ли он расправиться и с ним? Не исключено, что именно так он и поступил, заразив чумой и отца, и сына Вечеллио… Очевидно, что члены кружка догадывались: Атика передала письмо Тициану. Стоило душе того отлететь, как укрывшийся было в Константинополе эль Рибейра спешит в Венецию, а все остальные, словно гиены, бродят вокруг мастерской, периодически перерывая там все вверх дном. Олимпия оставляет там один из своих ярких бантов. Рыщут и Лионелло с Зеном, спрятавшись за масками комедии дель арте, и Мустафа.
Вмешательство французов-студентов и итальянцев-художников очень не по нраву участникам этого дела. Они раздражают, мешают им. И потому предпринимаются попытки их устранения: Мариетту сталкивают в канал, влюбленной парочке подсылают записку с угрозами, на Пьера натравливают пса, на двери дома Чезаре распинают ворону. И безжалостно расправляются с ними, когда они находят тайник Тициана. Кроме того, грозят донести о присутствии Тинторетто на улице Терпимости в вечер убийства. Обвинение, от которого художник может отмыться лишь одним способом — покрыть себя еще большим позором.
Промыв раны и еще раз пройдясь по всем обстоятельствам дела, Виргилий, Мариетта, Пьер и Пальма пришли к единственно возможному выводу. Для того чтобы узнать, кто пошел на преступление ради получения философского камня, и окончательно снять подозрение с отца Мариетгы (художника Тинторетто), им самим следовало стать подмастерьями дьявола, приобщиться черной магии и герметических тайн. Фламель назначил им свидание в «солнцестояние десятого месяца», «в год, когда наше тысячелетие достигнет менее-более обиталища Сатаны». Значит, двадцать второго декабря им предстоит отправиться к той точке Венеции, куда приведет их разгадка первой картинки.
Когда вечером этого дня друзья объявили Чезаре о своем намерении взяться за поиски камня Гермеса, они ожидали, что он высмеет их. Но не тут-то было.
— Вы спасете семейство Робусти от бесчестия, а венецианцев от чумы, если этот камешек окажется волшебным. — Он тяжко вздохнул, на его обычно неунывающей физиономии обозначились морщины глубокой печали. — И чего я только не перепробовал, чего только не прописывал и кого только не призывал на помощь: и окуривание можжевельником, и полоскание рта лавровым настоем, и нюхательный табак, и испарения алоэ, и омовение мочой, и камфарные ингаляции, и натирание стрекательной травой, и гвоздичная настойка, и терияк змеиный, и ношение янтаря и амулетов из настоящего рога, и мышьяк в малых дозах, и собирание газов в бутыль, и носовые платки с серой, и свежее молоко, и экскременты, и колокольный звон, и колье из ящерицы, и пережевывание березовой коры, и глотание бумаги с записанной на ней молитвой, и стрельба из пушек, и вычерпывание ложками гноя из зрелых фурункулов… Вплоть до прокалывания семенников! Так чем хуже философский камень! — И, помолчав, мудро добавил: — К тому же, если ваши попытки окажутся не более чем шутка, никто не сможет упрекнуть вас за это…
Мнение дяди укрепило друзей в их решимости, и вскоре, бредя алхимией, с шишками на затылках, они уснули.
вт, 2010-08-31 08:05
БабаКлава
Комментарий длиный такой, по частям читаю...
Лишь философский камень и эликсир жизни способны обеспечить бессмертие Тут два момента: первый - что понимать под бессмертием, второй - феномен Фулканелли. Как говорит моя соседка по даче, йогиня, если я куда-то опаздываю - не волнуйся, затормози время, ты это умеешь- но: затормози, а не останови!
Блин, на работу пора бежать...
пн, 2010-08-30 22:22
KE
как же ты права за "многие знания..." :))))))))))
пн, 2010-08-30 16:51
Ёлка
Ужас какой! Эту обувь только женоненавистники могли придумать...
пн, 2010-08-30 22:03
БабаКлава
А ведь носили такую обувь и в Корее, и в Японии, и в Китае, и в Испании, и в Сирии... Везде женщин, понимаешь, любили помучить...
пн, 2010-08-30 22:36
zardazan
Китай
пн, 2010-08-30 15:02
KE
...где там прикол - где правда... мосх вынесен... :)))
пн, 2010-08-30 15:22
zardazan
...где там прикол - где правда... мосх вынесен...
Какая редкая прозорливость!!!
Именно так я подумала, дочитав то, что явилось толчком к посту и поводом для уводящего в сторону следующего рассказа.
пн, 2010-08-30 15:58
KE
Давай уже, рассказывай, хочешь ведь! :)))
пн, 2010-08-30 16:04
zardazan
-Дэвушка, пачиму молчишь?
-Хочу и молчу!
-Хочиш ... и... малчиш?!!!
)))
пн, 2010-08-30 16:33
KE
...тянешь нас за любовытство...
пн, 2010-08-30 20:07
zardazan
Прочла (слегка попсово-кинематографически-рассчитанную) книгу, книгу-путеводитель, книгу приключений и обвинений, которые никем не опровергались, по-моему.
Стока интереснаго...
пн, 2010-08-30 12:27
KE
Вики дает достаточно информации для полета фантазии, уверена - ты припрятала в рукаве кое-что еще эдакое интимненькое :))))))
пн, 2010-08-30 12:46
zardazan
... (одна из версий происхождения слова - звукоподражание шёпоту). )))
А хто просил - без шпаргалок? (картинно возмущенно)
пн, 2010-08-30 11:49
ПаниЗося
По- моему, чичисбей - это что-то вроде экскурсовода, сопровождающего. Может быть, там есть нюанс, добавляющий "ловкий малый, проныра", поскольку речь идет не о профессиональном экскурсоводе. Мне кажется, что это слово употребляется в Италии, хотя по звучанию оно какое-то турецкое.
пн, 2010-08-30 12:00
zardazan
Мне кажется, у тебя еще ассоциация с чичероне , нет?
пн, 2010-08-30 12:49
ПаниЗося
Ты права. Я, очевидно, спутала с чичероне.
пн, 2010-08-30 12:53
zardazan