
12 причин
Недавно услышал по радио песню, называется "12 причин". Aвтор - Адам Бен Амити. Нашёл в Ю-тубе. Попытался перевести в стихотворной форме и чтоб ложилось на музыку, не обессудьте...
12 причин - перевод песни
Я сижу один и что-то ем,
Разругался с милой я совсем...
А мириться с нею не хотел
И теперь один - я не у дел.
Стул пустой стоит на улице,
Одиночество- в его лице.
В голове моей сплошной сумбур,
Шум машин сложился в каламбур.
Я сижу в кафе и что-то пью,
Что мне делать? Я её люблю.
Все кричат, шумят, большой бардак...
В чём причина, что идёт не так?
Нашёл я дюжину причин,
Нашёл я дюжину причин,
Нашёл я дюжину причин
И все о том, что я один..
Ну почему одной бы не пропасть?
Но все тут здесь, что за напасть
Мысли вертятся в одном кольце,
Их начало где-то там, в конце...
Как спасти любовь и сохранить
Ту надежду, тонкую как нить.
Отражаюсь я в её глазах,
Но как в зеркале, - «Увы и Ах».
Я сижу в толпе совсем один,
Сам себе слуга и господин.
Суета вокруг, мелькание лиц-
Проиграл тебе я этот блиц.
Стул пустой стоит в кафешке той,
Ты не уходи совсем, постой.
Нашёл я дюжину причин,
Нашёл я дюжину причин,
Нашёл я дюжину причин
И все о том, что я один..
Ну почему одной бы не пропасть?
Но все тут здесь, что за напасть.
24.07.2010г.
סיבות12 אדם בן אמיתי
הפסקנו להמשיך אתמול
אי אפשר לקבור הכל בחול
יושב בחוץ ביום שישי
שותה קפה רחוב ראשי
ובמקום שלה, מולי
עכשיו יש רגל והיא של
הרחוב מלא ברעשים
מכוניות ואופנועים
הברסלבים שמרקדים
מעוררים רצון להיות אלים
משאית רועשת במיוחד
אני בחרתי להיות לבד
ספרתי שתיים עשרה סיבות
ספרתי שתיים עשרה סיבות
ספרתי שתיים עשרה סיבות
ללמה לא ואחת שתעלם
אם לא אגדיר אותה בשם
כשישבה איתי הרחוב נהייה דומם.
זאת שיחה במעגל סגור
אין טעם לתחזק מה ששבור
והרגשתי שמרוב צמא
מוזג משקה לכוס סדוקה
יש לה עיניים כל כך גדולות
אבל אותי לא יכלה לראות
יושב בחוץ שותה קפה לבד
כל כך הרבה דברים קורים ליד
צעקות וצופרים
טלפונים מצלצלים
רוצה לנוח רעש מטלטל
הכסא הריק אלי מסתכל
ספרתי שתיים עשרה סיבות
ספרתי שתיים עשרה סיבות
ספרתי שתיים עשרה סיבות
ללמה לא ואחת שתעלם
אם לא אגדיר אותה בשם
כשישבה איתי הרחוב נהייה דומם















Комментарии
вс, 2010-07-25 16:24
Рыжий
Здорово!!!
вс, 2010-07-25 16:42
leg
Рад!
вс, 2010-07-25 19:48
michaelb948
Вам не кажется, что строчка"Но все тут здесь, что за напасть." требует переделки? И мне кажется, что в конце ее должен быть "?", а не точка.
вс, 2010-07-25 20:07
leg
Вы правы, учтём. спасибо!
вс, 2010-07-25 16:11
Мила
Слова очень хорошо легли. Стихотворение удалось.И мелодия приятная. (А про перевод не мне судить).
вс, 2010-07-25 16:41
leg
Спасибо ,Мила, за оценку!
вс, 2010-07-25 15:36
natsob
Текст хороший, и в размер попал!
вс, 2010-07-25 15:52
leg
Спасибо за оценку!
вс, 2010-07-25 14:11
Promokasha
Мне понравилась и песня и перевод! Это очень сложно - переводить песню . У вас получилось ))
вс, 2010-07-25 14:38
leg
Спасибо Вам! Большое.