
Пост, кошерный для Пейсаха
На Пейсах некошерно печь торты из муки и ставить посты с картинками. Плюс всех опять потянуло в Париж. Плюс все иностранное должно быть переведено на русский язык. Надеюсь, что этот пост удовлетворяет всем условиям.
На самом деле - это продолжение старого поста Мост Мирабо
Le Pont Mirabeau
Sous le pont Mirabeau coule la Seine
Et nos amours
Faut-il qu'il m'en souvienne
La joie venait toujours après la peine
Под мостом Мирабо тихо Сена течет
И уносит нашу любовь...
Я должен помнить: печаль пройдет
И снова радость придет.
Vienne la nuit sonne l'heure
Les jours s'en vont je demeure
Ночь приближается, пробил час.
Я остался, а день угас.
Les mains dans les mains restons face à face
Tandis que sous
Le pont de nos bras passe
Des éternels regards l'onde si lasse
Будем стоять здесь рука в руке,
И под мостом наших рук
Утомленной от вечных взглядов реке
Плыть и мерцать вдалеке.
Vienne la nuit sonne l'heure
Les jours s'en vont je demeure
Ночь приближается, пробил час.
Я остался, а день угас.
L'amour s'en va comme cette eau courante
L'amour s'en va
Comme la vie est lente
Et comme l'Espérance est violente
Любовь, как река, плывет и плывет
Уходит от нас любовь.
О как медлительно жизнь идет,
Неистов Надежды взлет!
Vienne la nuit sonne l'heure
Les jours s'en vont je demeure
Ночь приближается, пробил час.
Я остался, а день угас.
Passent les jours et passent les semaines
Ni temps passé
Ni les amours reviennent
Sous le pont Mirabeau coule la Seine
Проходят сутки, недели, года…
Они не вернутся назад.
И любовь не вернется… Течет вода
Под мостом Мирабо всегда.
Vienne la nuit sonne l'heure
Les jours s'en vont je demeure
Ночь приближается, пробил час.
Я остался, а день угас.
Песни на эти стихи
Marc Lavoine
Serge Reggiani
А вот эта песня не имеет ну никакого отношения к стихам, только использован припев
Mylène Farmer













