По следам интернетаКрупным планом

О бедном хатуле замолвите слово

Поделиться

Я думаю, что многие читали замечательный рассказ Налево сказку говорит. Сегодня в ЖЖ начали распространяться сведения о том, что Михаил Задорнов фактически украл этот рассказ. Реакция автора рассказа "О бедном хатуле замолвите слово".

Комментарии

А в чем проблема-то? Как она сама пишет, это байка, которую она слышала в армии. Т.е. эту байку одновременно с ней слышали еще сотни людей, в том числе и тот, кто написал Задорнову. И имеют на нее не меньше "авторских" прав, чем она. Чем же он нарушил эти "авторские" права? Тем, что она раньше напечатала в ЖЖ? По-моему, люди элементарно пренебрегают логикой. И Райхер - в первую очередь.

Вы поленились внимательно прочитать авторский пост с анализом ситуации.

Да прочитал я его. Здесь ведь говорится о нарушении авторских прав, а не о том, что он пересказал "близко к тексту". К ее тексту. Кстати, она сама о нарушении авторских прав не пишет. Зато пишет вот что: "Сюжет про ученого хатуля ..... выдуман не мной. Я и в оригинальном посте это сказала."
И тут же: "Мне не нравится, что мой рассказ без разрешения берется в качестве базы для чужих выступлений. " - обратите внимание - мой! рассказ
Так, может, она именно в таком виде его и слышала? И просто перенесла на бумагу, т.е. экран компа? Тогда ничего удивительного, что кто-то запомнил его не хуже, чем она. Я понимаю, вариантов много. И. может быть, все так и есть, как пишет она. Но вы не думаете, что автор - настоящий - у этой байки все же есть? И прочитав в ЖЖ свое произведение, просто не посчитал нужным связываться? Не думаете, что эта дама подняла бучу именно потому, что это не ее, чужое? И самой такое, "народное" - ни в жисть?

Как говорится, "кто без греха, ...".
Все это абсолютное ханжество и лицемерие. Больше всех о копирайте кричат те, кто каждый день скачивает бесплатный софт, музыку и фильмы. Так что давайте не будем, а?

Задорнова не люблю - иронию на бытовой неустроенности людей со стороны человека, родившегося с серебряной ложкой во рту, не приемлю.
Но с нашей армией прогресс налицо.

Было:
Из "Письма из Израиля": "Эсфирь Моисеевна додумалась продавать свою мочу для анализов тем, кто хочет уклониться от службы в армии"...

Стало:
Там от армии не косят, там армия - это в радость людям, и поэтому даже приемные экзамены проходят в армии.

С тем,что Задорнов исписАлся, причём- уж давненько, ещё до всех этих его жалких лингвистических изысков и пр. нудятины, увы- согласна.. Бывает...
Но в этом случае- я, увы, не спец в авторском праве- но у Райхерши в ЖЖ, среди многоголосого "Ату его!!", в комментах- хороший вопрос мелькнул, и погас...
Плагиат - или пересказ сюжета?
Судя по статье- на авторство сюжета этой старой байки- она и не претендует:

"Скандал разгорается вокруг истории, давно известной не только многим русскоязычным израильтянам, но также – просто пользователям сети интернет, читающим по-русски. Байка о призывнике-репатрианте, который своими разъяснении про "кота ученого", персонажа поэмы А.С.Пушкина "Руслан и Людмила", вывел из состояния душевного равновесия офицера израильской армии, отвечавшего за "душевное здоровье" военнослужащих, разными путями широко разошлась в интернете с конца 90-х годов. Однако именно Виктория Райхер написала рассказ, в котором был литературно обработан первоначальный сюжет.
Говоря об очевидном плагиате, В.Райхер отмечает, что М.Задорнов использовал именно ее текст, а не другие версии, имевшие хождение в интернете. При этом сатирик Задорнов не использует текст ее рассказа дословно"...

Тогда- в чём проблема? Не дословный пересказ её пересказа?

Это- только что отправленный коммент той же темы ( тоже в "Ботинке" )
Опять же-возможно, эта статья отличается от ЖЖ версий - но из того, что сказано здесь- об чём базар? Почему нет "предъяв" к другим версиям той же байки ?
Неказисто как-то..

Я надеюсь, что Вы внимательно прочитали анализ самого автора.

:))
Всё, что я читаю- я читаю с дОлжным внианием. Особенно- если потом комментирую.
Бывает, конечно, как у всех- но свою невнимательность я обычно чувствую тут же
Просто "внимательно прочитать" вовсе не означает "непременно и стопроцентно согласиться". И, конечно же, для мало-мальски объективной оценки ситуации- субъективного, не профессионального поста, написанного одной из "сторон" - маловато...
Потому, ещё разок, на всякий пожарный, перечитав вот это , вновь заглянула сюда и сюда .
И лишь укрепилась в своём мнении. Хотя- никому, разумеется, его не навязываю...

Спасибо за ссылки, молодца!

Хе, как бы не опоздать с оговоркой этой- (а не то, не ровен час, засудют... ) :))
Все ссылочки- по-сорочьи были мною стянуты из коммента Бабы Клавы ( с которым я полностью согласная ) к посту Ledan на эту же самую тему.
Так что- никаких авторских прав на эти, хоть и интересные, ссылочки, у меня нетути, и совесть моя- чиста, аки святая после клизмы.
А вот сама Баба Клава у кого, может, ссылочки эти стырила- тут ещё разобраться следует !
:))

Как я и написал.....вопрос прекрасно решается напрямую, без визга и истерики.
Задорнов (о ужас) не съел чижика и оказался порядочным человеком - не потребовал гонорара за раскрутку малокомуизвестной писательницы и согласен все оплатить.
А шуму то. А грязи.....

То, что у этой истории есть автор, честно говоря, меня обрадовало. Думаю, что этот случай действительно произошел, и был пересказан из уст в уста, но Виктория изложила его очень талантливо. Когда Первый канал будет проводить вторую съемку концерта, автор непременно будет указан. Кроме того, разумеется, будут соблюдены все формальности. Надеюсь, что Виктория окажет нам любезность, и пришлет необходимое подтверждение авторства, после чего ей будет выплачен гонорар по высшей ставке. Я приношу Виктории свои извинения от себя и от всей группы, которая готовила концерт. В следующей телепередаче обязуюсь заострить самое "внимательное внимание" на авторе "Хатуль мадан"! Надеюсь на продолжение наших творческих отношений.Сейчас я готовлю второй выпуск книги "Задорная компания", которая впервые вышла несколько лет назад, и пользовалась большим успехом. Тогда в ней были опубликованы произведения молодых авторов, в том числе, участников "Квартета И". Я предлагаю Виктории прислать для этой книги свои рассказы.

Сеть была прямо наводнена "Хатуль маданом" и плюс в сентябрьском номере журнала "Знамя" "малокомуизвестная писательница " тоже его опубликовала. А Задорнов ссылается на какое-то письмо неизвестного автора. Конечно хорошо, что они всё решают напрямую. Мне очень понравился взвешенный тон DZF.

Мы послали письмо автору послания с этим вопросом. В ответ было написано, что это пересказанная из уст в уста армейская байка.

См. мой коммент ниже про прочитанную со сцены байку.

Плагиат - однозначно. Слегка перевранный - потому что автор плагиата на самом деле никакого представления не имеет о нашей действительности, что и продемонстрировал: родившиеся здесь "русские" дети плохо знают уже не иврит, а русский, и далеко не все имеют представление о говоряще-поющем коте, как бы вы на меня ни рассердились сейчас за это утверждение!!!

Порядочно было бы на его месте сказать: вот я наткнулся на такой рассказ такого автора и хочу вам его прочесть. Выиграли бы все. Он бы - он ведь не только писатель, он известный декламатор-юморист, сохранил бы репутацию порядочного человека.
Автор бы выиграла - ее имя прозвучало бы на большой сцене... Хотя, в данном случае он обязан бы был просить разрешение и даже - !!! - возможно - платить... Но ведь и Райкин платил авторам своих миниатюр?

А так - грязно.

Виктория Райхер vs Михаила Задорнова ? Я, конечно, на стороне Райхер. Но стоит ли тратить на этого придурка нервы, время и деньги? Борьба за авторские права дело хорошее... Но, как кто-то сказал, что самое плохое пожелание недругу- чтоб ты был прав и всю жизнь судился!

Да что приключилось то?
Почему Задорнов придурок?
Обошлось без суда и даже ругани.
Прокололся, извинился, готов возместить.....что не так?

Вольный пересказ хорошего юморного сюжета. Скажут - ходячий. (Как про Красную Шапочку). И дело с концом.
Нужен хороший адвокат, чтобы доказать плагиат.
Надо упирать на точность соответствия с ю ж е т н о й линии и других речевых фишек.
И - главное. Это у с т н ы й пересказ якобы байки со сцены. Интересно, есть ли рассказ в печатном виде у сатирика за его фамилией?

есть ли рассказ в печатном виде у сатирика за его фамилией? Есть. за ее фамилией. Что и указано.
Автор сама указвает на источники сюжета. Но она сделала неплохую литературную обработку.

Я бы сказала - отменную литературную обработку.

Прочитайте реакцию автора. Там есть анализ текстов

+ внешние комментарии к публикации


Моссад, мы свои! Справа вспышка!